Zeit verging, und ich suchte nach Möglichkeiten, “Tränen Jesu” in verschiedenen Sprachen zu veröffentlichen. Von mehreren Seiten erhielt ich den Rat, meine Bücher auf einer Website oder einem Blog vorzustellen, und das konnte ich jetzt endlich realisieren.
Kürzlich wurde “Tränen Jesu” auf Deutsch und Englisch publiziert, knapp gefolgt von Italienisch (die deutsche Übersetzung stammt direkt aus dem Japanischen, während die italienische von der englischen Version übersetzt wurde). Das hielt ich für eine gute Gelegenheit, wieder eine Website oder einen Blog zu beginnen.
Ich dachte, dass Leser aus Übersee sich für Buchbesprechungen von japanischen Lesern, denen “Tränen Jesu” oder “Tränen Marias” gefallen hatte, interessieren würden und dass sie daraus etwas Neues kennenlernen könnten. Genau das wollte ich erreichen.
Soeben wird das Buch aus der englischen Version in mehrere Sprachen übersetzt. Sobald Buchsprechungen von Lesern aus Übersee erhältlich sind, erscheint es sinnvoll, sie auch japanischen Lesern zugänglich zu machen.
Sowohl “Tränen Jesu” als auch “Tränen Marias” sagen manches Sensationelle über wichtige christliche Dogmen. Von Zeit zu Zeit möchte ich christliche Themen theologischer Natur auf diese oder andere Weise behandeln. Ich hoffe, dass “Tränen Jesu” und “Tränen Marias” Begegnungen zwischen Japanern und Menschen aus anderen Ländern, speziell christlichen, auslösen werden und dass sich daraus etwas Neues ergeben wird.